英超球队香港翻译-香港英超球迷
1.香港的叫法:球星?
2.实况足球里的英超球队谁给翻译一下!(100分)
3.有谁知道英超英文球队的翻译啊?
4.英超足球俱乐部哪些有别称。比如切尔西别称车路士
香港的叫法:球星?
英超球队:
阿仙奴——阿森纳
车路士——切尔西(我晕,这个我是从后面提到的阿布的名字中猜到的)
爱华顿——埃弗顿
保顿——博尔顿
米杜士堡——米德尔斯堡
纽卡素——纽卡斯尔
英超球员:
里奥费迪南——里奥·费迪南德(我很喜欢这家伙)
朗尼——鲁尼
云尼斯特罗——范·尼斯特鲁伊(俗称:范尼——我也很喜欢他,我琢磨半天才想到是他)
思斯——(利物浦的)
谢拉特——杰拉德(也是利物浦的)
巴路斯——巴罗什(利物浦我就知道他)
英超教练VS老板:
莫连奴——(切尔西的教练——我对教练不熟悉)
阿班莫域治——大名鼎鼎的阿布(我怀疑作者写错字了)
西甲球队:华伦西亚——瓦伦西亚
西甲球员:
施丹——齐达内
努尔——劳尔
朗拿度——罗纳尔多(罗兔子)
费高——菲戈
奥云——欧文
碧咸——贝克汉姆(贝壳)
莫连迪斯——莫伦特斯(还有一种叫法:莫里恩特斯)
拿臣——
古利——
伊图奥——
云邦贺斯——
朗拿甸奴——罗纳尔迪尼奥(小罗)
迪高——
潘约——(以上六个,都是巴萨的,我不看西甲的说)
西甲教练:列卡特——里杰卡尔德
意甲球队:
祖云达斯——尤文图斯(应该是吧,不然没靠谱儿的了)
阿积士--阿贾克斯
意甲球员:
舒夫真高——舍浦琴科
伊巴谦莫域---伊布拉西莫维奇
迪比亚路——
尼维特——(如果前面没翻译错,这俩问号也是尤文图斯滴)
保方——布冯
韦利——维埃里(我最亲爱的BOBO)
马田斯——
艾域安奴——
华朗——(这三个是国米滴)
德甲球队:史特加——斯图加特
实况足球里的英超球队谁给翻译一下!(100分)
West Midlands Village -阿士顿维拉Aston Villa FC
Lancashire -布莱克本Blackburn Rovers FC
Middlebrook -伯儿顿Bolton Wanderers FC
London FC -Chelsea FC
North East London -热刺Tottenham Hotspur FC
West Midlands Stripes -西布朗West Bromwich Albion FC
Tyneside -纽卡Newcastle United FC
Merseyside Blue--Liverpool FC
西甲
Sev Verde/Blanco:贝迪斯Real Betis
Get Azul:贺塔菲Getafe
Sev Blanco:--Sevilla
Num Rojo:努曼西亚Numancia
Pamp Rojo:奥萨苏那Osasuna
其他联赛球队真名汇总
CA River Plate河床
RSC Anderlecht安德列治
Club Brugge布鲁日
Standard Liège标准列日
NK Dinamo Zagreb萨格勒布戴拿模
Slavia Prague布拉格斯拉维亚
Copenhagen哥本哈根
HJK Helsinki赫尔辛基
AEK Athens AEK雅典
Olympiacos奥林比亚高斯
Rosenborg SL Benfica本非卡
FC Porto波图
CFR Cluj克卢日
Steaua Bucure?ti布加勒斯特星队
Spartak Moscow莫斯科斯巴达
Lokomotiv Moscow莫斯科火车头
Celtic FC凯尔特人
Rangers FC格拉斯哥流浪
Red Star Belgrade贝尔格莱德红星
FC Barcelona巴塞隆拿
Deportivo de La Coru?a拉科鲁尼亚
RCD Espanyol西班呀人
RCD Mallorca马洛卡
Real Madrid CF皇家马德里
Villarreal CF维拉利尔
Hammarby哈马比
IFK G?teborg哥登堡
Besiktas JK--贝西克塔斯
Fenerbah?e SK费伦巴治
Galatasaray SK加拉塔沙雷
Dynamo Kyiv基辅戴拿模
回答者: mansy880129 - 江湖新秀 四级 2009-9-3 17:43
曼联 Manchester United
利物浦 Liverpool
切尔西 Chelsea
阿森纳 Arsenal
埃弗顿 Everton
阿斯顿维拉 Aston Villa
富勒姆 Fulham
热刺 Tottenham
西汉姆 West Ham Utd
曼城 Manchester City
维冈 Wigan Athletic
斯托克城 Stoke City
博尔顿 Bolton
朴茨茅斯 Portsmouth
布莱克本 Blackburn
桑德兰 Sunderland
赫尔城 Hull City
狼队 Wolves
伯明翰 Birmingham
伯恩利 Burnley
有谁知道英超英文球队的翻译啊?
由于版权原因,英超球队除了切尔西和阿森那,其它用的都是假名
Arsenal Arsenal FC*
West Midlands Village -Aston Villa FC
West Midlands City -Birmingham City FC
Lancashire -Blackburn Rovers FC
Middlebrook -Bolton Wanderers FC
South East London Reds -Charlton Athletic FC
Chelsea Chelsea FC*
Merseyside Blue -Everton FC
West London White -Fulham FC
Merseyside Red -Liverpool FC
Man Blue -Manchester City FC
Man Red -Manchester United FC
Teesside -Middlesbrough FC
Tyneside -Newcastle United FC
Pompy -Portsmouth FC
Wearside -Sunderland FC
North East London -Tottenham Hotspur FC
West Midlands Stripes -West Bromwich Albion FC
East London -West Ham United FC
Lancashire Athletic -Wigan Athletic FC
英超足球俱乐部哪些有别称。比如切尔西别称车路士
车路士不算绰号,是粤语音译,比如阿森纳的粤语音译是阿仙奴,埃弗顿的粤语音译是爱华顿等等。其实英格兰俱乐部基本上都有绰号或者别称,以这个赛季的二十强为例:
曼联:红魔。 利物浦:红军。 哈德斯菲尔德:爹利犬。 曼城:公民、天蓝。 西布朗:灯笼裤,画眉鸟。 切尔西:蓝军、退伍老兵。 沃特福德:大黄蜂。 南安普顿:圣徒。 托特纳姆:热刺。(我们平时经常叫这支球队托特纳姆热刺,其实热刺是绰号) 伯恩利:紫红军团。 斯托克城:陶工、天空之城。 埃弗顿:太妃糖。 斯旺西:天鹅。 纽卡斯尔联队:喜鹊。 莱斯特城:狐狸。 阿森纳:兵工厂、枪手。 布莱顿:海鸥。 伯恩茅斯:樱桃。 水晶宫:老鹰。 西汉姆联:铁匠、锤子
其他一些这赛季不在顶级联赛,但是也很有名的英格兰俱乐部比如查尔顿:勇敢者、鲨鱼。 富勒姆:农夫、农场主。 阿斯顿维拉:维拉人。 桑德兰:黑猫。 诺维奇:金丝雀。 德比郡:公羊。 利兹联:青年近卫军、白色军团。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。